Au Ve siècle,
Au Ve siècle, la ville d’(🛳)Aquilée, près de Rome, est mise à sac par le terrible Attila et ses Huns. Odabella, fille du chef de la cité, a échappé au massacre de toute sa famille et tient tête au barbare. Impressionné par sa beauté et son courage, celui-ci lui demande sa main. Mais la jeune femme n’a qu’un désir : assouvir sa vengeance. Pendant ce temps, son amoureux Foresto parvient avec d'autres survivants de la ville sur la lagune de la future Venise…
“没有名字的我,没有未来的她”
盘(pán )古(gǔ )开(kāi )天辟地之时在(😬)昆仑山丢(🚖)下一颗种子,这颗种子吸收天地之精华结(jié )出(chū )一(yī )颗(kē )神果。传说得到神果就拥有盘古(🎚)之力,顿时(⏫)三界之内的神魔都来(lái )争(zhēng )夺(duó ),可惜神果让一头法力无边的神兽看管着…
Art dealer Trevor and his best friend Dante, an Italian/American fashion photographer, holiday in Capri where they both fall for Antonia, a local beauty. One of them marries her. Back in London Antonia is last seen in Regent's Park walking her Jack Russell terrier. The remains of a female body are recovered from Regent's Canal, and both her husband and his best friend are suspects in what increasingly appears to be a murder. This fast-moving story travels backwards in time. Exploration of the mystery of Antonia's fate follows twists and turns as hair-raising as the roads on the mountainous isle of Capri. The audience is ushered to the astonishing ending, proving along the way that the deepest mystery of all is that of the soul torn between desire and loyalty.
一个慢性梦(🛍)游者从一(🎴)本(běn )神(shén )秘(mì )的书中读到,这本书预示着即将到来的恶魔占有。然后他努力将他(tā )的(de )家(jiā(♓) )人团结在(📶)一起,因为古老的邪恶威胁要消耗他所珍视的一切。
《人(rén )尽(jìn )皆(jiē )知》讲述了定居在阿根廷(🕷)的西班牙(✉)裔女子劳拉和她的丈夫及孩子(zǐ )回(huí )到(dào )西(xī )班牙小镇参加姐姐的婚礼,然而孩子却莫(🎮)名失踪,这(🍱)一突发事件(jiàn )使(shǐ )得(dé )原(yuán )本和谐的家庭开始互相猜疑,尘封许久的秘密逐渐浮出水面(🎾)……
详情