30岁的屌丝(sī )青
30岁的屌丝(sī )青年李星(xīng )辰遭遇感(gǎ(🏼)n )情伤害(🐓)后(hòu )整(🎯)日花天(🤥)酒地,靠(🌩)着自己(📖)(jǐ )口才(🦔)和坑(kēng )蒙拐骗开(kāi )了一间星(xīng )座的(🛒)咨询(xú(👕)n )室,生意(🚰)一般,但(🚔)自由自(🤓)(zì )在无(😓)拘无(wú )束的生活(huó )着。
鲁妮(nī )·玛拉(🤸)加盟布(🈺)拉(lā )迪(🎣)·科贝(🌜)(bèi )特执(🌲)导的(de )新(🚶)片《光(guāng )之声》(Vox Lux,暂译),格莱美提名女歌手(🚬)(shǒu )Sia将为(👏)该片(pià(🚁)n )创作歌(✋)曲(qǔ )。新(🎽)片将(jiā(😬)ng )采用65毫米(mǐ )大格式胶片拍摄(shè )、70毫(🛍)米大(dà(🎾) )格式胶(🥜)片(piàn )放(🤝)映。故(gù(👼) )事讲述(🏆)从(cóng )1999年(😱)至现在十余年间,一个(gè )经历动乱(luà(📆)n )浩劫的(🛵)女(nǚ )人(😐)如何摇(🏨)(yáo )身一(✂)变成(ché(😽)ng )了超级明星。影(yǐng )片将于2017年(nián )2月开拍(♓)。
A troubled streetwalker meets a mysterious hitman. Together they go down an action-packed rabbit hole of sex, violence, lies, and synchronicity.
An elegant dinner, which takes place in real time, brings together a group of intellectuals in the early 90s in São Paulo, Brazil: the hosts are the editor of the country's top news magazine and her husband, the company's lawyer,...
When a couple visits a remote cabin and cross paths with a compulsive liar, their vacation takes a dramatic turn for the worse.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle dé(🏸)couvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garç(😝)ons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à(🚅) ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et piè(🌬)ges de cours de récré, dé(❄)sormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
详情